www3 (www3) wrote,
www3
www3

Category:

Осваиваю профессию переводчика

Вот уж не думала, что мне повезет читать воспоминания брата моего прапрадеда, написанные в 1943 году на иврите (ему было тогда уже 60), и переводить их на русский для неивритоговорящих родственников.Танхум Замский уехал в Израиль из Белоруссии в 1905 г. Собственно, поэтому никто из оставшихся в России потомков даже не знал о его существовании. Живая история - описание жизни его семьи, начиная с детства в усадьбе помещика (его отец несколько лет работал управляющим имения), семейного дела по производству дегтя, бедности и безысходности в юности, приобретения специальности сапожника против воли отца, особенностей службы в царской армии, побега и приезда в Израиль через Константинополь, тяжестей и невзгод на новом месте, женитьбы и устройства жизни на Святой Земле. И все это с мельчайшими подробностями, датами, указанием мест и местечек, имен людей, с которыми сталкивался, описанием быта, ну и всякими сплетнями по ходу( столетней давности!). А какой там иврит! Это просто песня, а не иврит! Красивый,сочный язык, с цитатами мудрецов и всякими мудреными словами, которые не всякий израильтянин поймет.Сейчас так уже не говорят. Читаю, смакую, удивляюсь, узнаю много нового, и за интересным рассказом вижу простого человека, со своими достоинствами и недостатками, оставившего потомкам кусочек живой истории. Люди, пишите мемуары - через сто лет потомки будут рады прочитать то, что не найдешь ни в одной книжке.
Tags: Замские, генеалогия, семейная история
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments